Самый известный в мире романс "Не брани меня, родная" ___________
Это самый популярный романс в музыкальной истории человечества!
Без преувеличения можно сказать, что романс "Не брани меня, родная!" созданный Алексеем Разорёновым и Александром Дюбюком, предположительно, в 1840-1857 годах, исполняется, звучит столь часто: на всех концертах романса, и есть в репертуаре всех без исключения певцов этого жанра - что вправе получить звание "самый популярный романс"!
Не брани меня, родная,
Что я так люблю его.
Скучно, скучно, дорогая,
Жить одной мне без него.
Я не знаю, что такое
Вдруг случилося со мной,
Что так бьётся ретивое
И терзается тоской.
Всё оно во мне изныло,
Вся горю я как огнём,
Всё немило мне, постыло,
Всё страдаю я по нём.
Мне не надобны наряды
И богатства всей земли…
Кудри молодца и взгляды
Сердце бедное зажгли…
Сжалься, сжалься же, родная,
Перестань меня бранить.
Знать, судьба моя такая -
Я должна его любить!
И конечно же, очевидным представляется перевод романса на английский язык, и стремление англоязычных поэтов открыть для своей публики чудо этого стиха.
Не удивительно, потому, что австралийский поэт-переводчик Иван Пэдио воспел свой текст через 150 лет после его появления в России середины XIX века. По свидетельству самого переводчика он много раз подходил к теме романса "Не брани меня, родная", что было несколько версий перевода... - сейчас представляем здесь итоговую версию 2017 года.
Но почему?
Почему стихотворение, и романс "Не брани меня, родная" стал всемирно востребуемым художественным произведением? Это загадка творческой находки, каковой является произведение, а значит, состоялось восхождение на высшие ступени мирового песенного искусства: романс "Не брани меня, родная!" живёт и дышит вот уже более стапятидесяти лет. Исполнителей привлекает простота и жизненная конкретность сюжета, изложенного в этом романсе: хорошо знакомая всем семейная ситуация, когда молодая барышня защищает, со слезами и рыданиями, своего возлюбленного от критики матери, узнавшей о всё углубляющихся, бесконтрольных для матери, взаимоотношениях молодых людей.
Другим фактором поистине всемирной привлекательности романса "Не брани меня, родная" видится особая внутренняя историчность текста и музыки, где-то на грани архаичности: образ, который открывает этот романс, сразу же переносит и исполнителей и слушателей в прошлые века, включает скрытые в людях голоса и чувства предков, когда именно в таких немудрёных словах высказывалась целомудренная и наивная любовь девушки к своему избраннику. Именно эта высокая историчность романса позволяет современным исполнителям быть максимально свободными в чувствах, импровизировать сердцем самим, открывать за словами из прошлого свои сегодняшние переживания, свой личный опыт этой первой любви, чаще всего горький, но бесценный для каждого любящего сердца. И наконец, романс "Не брани меня, родная" диалогичен: он позволяет создать и образ влюблённой дочери и её матери, перед которой открылась эта неожиданная исповедь, и тогда, через годы, для певицы есть счастливая возможность показать своё материнское ощущение той первой любви, свою гамму переживаний о первой сладкой трагедии дочери. Потому и новые поколения исполнителей стремятся обязательно освоить образы романса "Не брани меня, родная", вспоминая его выдающихся авторов - А. Е. Разорёнова и А. И. Дюбюка - вспоминая XIX век и те нравы, соединяя эпохи и века в едином сердце, доказывая ещё и ещё раз, что вечны и неизменны чистые человеческие чувства, сколько не прошло времён, и как бы не пытались противники этого единства доказывать, якобы, "устаревание" бабушкиных сказок.
Автор стихов - широко известный в московских кругах в середине XIX века поэт-самоучка Алексей Разорёнов, который в своё время организовывал литературные встречи в своей торговой овощной лавочке в Москве. Горькой правдой является то, что поэт прожил всю жизнь в тяжёлой нищете и нужде, и до владения скромной лавочкой бродил по Руси в поисках хлеба насущного и даже подрабатывал актёром. Горько это, хотя написал он чрезвычайно много стихов, и они пользовались широкой популярностью, и как песни, и входили во многие пьесы тех времён, но публиковался поэт Разорёнов весьма редко. Есть воспоминания, что Алексей Ермилович в совершенстве декламировал Шекспира, Пушкина, Лермонтова, других классиков. И наконец-то, собрание своих стихотворений, подготовленное им самим к печати, автор так и не увидел в этой жизни, скончался поэт Разорёнов в 1891 году.
Среди стихов Алексея Ермиловича Разорёнова, дошедших до нашего времени, самое известное — «Не брани меня, родная…», ставшее романсом, музыку к которому, по одним данным, в 1857 году написал композитор и пианист Александр Иванович Дюбюк, сам чрезвычайно оригинальный человек и удивительный музыкант - преподаватель Московской консерватории, соратник Николая Рубинштейна.
Кто-то сообщает, что стихотворение А. Е. Разорёновым было сочинено в Казани в 1850-х годах, в печати впервые появилась вскоре по смерти поэта в 1891 году, в сборнике стихотворений московских поэтов-самоучек: «Родные звуки» (вып. II). «Народный Голос» 1887, № 115; «День» 1891, № 947[4].
Но существует мнение, что стихотворение написано гораздо раньше, ещё в 1840-х годах в Казани для бенефиса московской актрисы[5], там же называется имя актрисы — Н. В. Самойлова, которая на самом деле была не московской актрисой, а петербургской, что, по всей видимости, для провинциальной публики не имело значения, но, как сообщается там же дальше, 1850-х годов стихотворение стало известно из песенных сборников как «песня московских цыган». Первый автор музыки к стихотворению, звучавшему в казанском спектакле, неизвестен. Но первой исполнительницей, скорее всего, действительно была очень известная актриса своего времени Надежда Васильевна Самойлова. «Пьеса, а особенно песня Разорёнова, имела огромный успех. На другой день романс „Не брани меня, родная…“ распевалась уже по всей Казани — начиная с великосветских салонов и кончая лачугами пригорода, фабриками и заводами». В 1857 году стихи увидел композитор Александр Иванович Дюбюк и положил их на свою музыку, так появился известный ныне романс. Вообще-то, музыку к этому же стихотворению сочиняли и другие музыканты, например, Фердинанд Бюхнер. Более того, известно, что даже сам поэт А. Е. Разорёнов имел свою версия исполнения - напел музыку для своих стихов и исполнял романс по-своему. Однако из всех музыкальных трактовок поистине знаменитым стал романс на музыку Александра Дюбюка.
Особо нужно сказать, что и музыка Александра Дюбюка сама по себе привлекает исполнителей, по большей части, гитаристов, для новых творческих обработок, трактовок, поисков. Здесь стоит назвать имена Иванова-Крамского, Бориса Кима, Сергея Орехова, Арсения Степанова, Владимира Сумина, Анатолия Шелехова и многих других.
Интересное: Выдающаяся русская советская певица Людмила Зыкина пела романс "Не брани меня, родная" с изменением двух строчек, при этом нарушая рифму - текст приводим. Но поёт она так удивительно, что "новые" строчки не кажутся чужими, а рифма в душе получается совершенно органичной. Это ещё одно чудо музыкального песенного искусства и таланта певицы…
В версии Людмилы Зыкиной
Не брани меня, родная...
Слова А. Разорёнова
Музыка А. Дюбюка
Не брани меня, родная,
Что я так люблю его,
Скучно, скучно, дорогая,
Жить одной мне без него.
Я не знаю, что такое
Вдруг случилося со мной,
Что так рвётся ретивое,
(Так и бьётся ретивое - так поёт Людмила ЗЫКИНА)
И терзаюсь я тоской.
Всё оно во мне изныло,
И горю я, как огнём,
(Вся горю я, как в огне - так поёт Людмила ЗЫКИНА)
Всё немило, всё постыло,
И страдаю я по нём.
В ясны дни и тёмны ночи,
И во сне, и наяву
Слёзы мне туманят очи,
Всё летела б я к нему.
Мне не нужны все наряды,
Ленты, жемчуг и парчи,
Кудри молодца и взгляды
Сердце бедное зажгли.
Сжалься, сжалься же, родная,
Перестань меня бранить.
Знать, судьба моя такая, -
Что должна его любить.